قیمت
ظرفیت تمام شد!

معرفی کتاب
زبان یکی از مهمترین عناصر فرهنگ بشری محسوب میشود. روانشناسان، جامعه شناسان، انسان شناسان و دیگر متخصصان علوم اجتماعی و حتی فلاسفه، به مسئله زبان بسیار اهمیت میدهند و توجه خاصی مبذول آن کرده و میکنند. اهمیت زبان در پدیدآیی، ساخت و تحول اندیشه باعث شده که زبان جایگاه خاصی در پژوهشهای معاصر به دست آورد.
متأسفانه با نگاهی اجمالی به آثار ترجمه شده چند سال اخیر مشاهده میکنیم که در نگاه برخی مترجمان، زبان به شیء تبدیل شده است. با این نگاه بسیاری از کسانی که به ترجمه مشغولند، زبان را مثل هر وسیله دیگری امری حاشیهای و بیاهمیت پنداشتهاند.
این نکته را هم باید بیان کرد که مفاهیم کلی، سازهها و تفکر مفهومی در قلمرو فعالیتهای علمی – پژوهشی شدیدا تحت تأثیر ساختار و محتوای زبانی آن علم قرار دارد؛ از این رو اگر کسی قصد دارد به ذات مفاهیم علمی یک شاخه از دانش بشری دست پیدا کند و اندیشههای زیربنایی و یافتههای پژوهشی آن حوزه را به خوبی درک و جذب کند، لازم است تا به زیرساختهای زبان آن علم، آگاهی داشته باشد؛ یعنی باید معانی دقیق واژهها و تمایز بین معنا و مضمون کلمه را به خوبی بفهمد.
با توجه به این نکات، نیت و ضرورت تدوین چنین کتابی و اهمیت و لزوم مطالعه آن مشخص میشود. هدف اساسی گردآوری این اثر فراهم ساختن بستری مناسب برای دانشجویان و مترجمان و سایر علاقمندان حوزه روانشناسی و علوم تربیتی است تا با فهم واژگان روانشناسی و درک درست مضمون و معنا واژگان در متون علمی – تخصصی روانشناسی، زمینه اندیشهورزی، تولید و بهرهوری درست از ظرفیتهای جامعه علمی ایران در این زمینه خاص فراهم آید.
در قلمرو روانشناسی مانند سایر علوم با واژگان بسیاری سر و کار داریم که درونسازی کامل آنها شرط درک مفاهیم بنیادی و اندیشه زیربنایی علم روانشناسی خواهد بود. هنگامی که شروع به مطالعه متون مختلف در کتب تخصصی میکنیم و با ترجمههای گوناگون آشنا میشویم، در موارد زیادی با معانی متعدد و مختلفی برای هر واژه و یا اصطلاح خاص برمیخوریم. این مسئله موجب میشود که دانشجویان، مترجمان و متخصصان این حوزه در انتخاب یک معنا برای یک واژه بر سر چندراهی بمانند.
هر واژه با توجه به متن و زمینه و موضوع، دارای معنا و مضمون خاصی است و نمیتوان تنها یک معنای مشخص را به عنوان معنای دقیق و درست آن در نظر گرفت. در واقع هر واژه مضمون خود را از متنی که در آن پدیدار میشود کسب میکند. این مضمون در متنهای مختلف متفاوت است، ولی مطمئنا در سراسر این تغییرات ثابت باقی میماند.
روند متن کتاب
نویسندگان این کتاب با توجه به اهمیتی که زبان و پردازش معنایی واژگان در درونی سازی مفاهیم زیربنایی و روانشناسی ایفا میکند، اقدام به جمعآوری ترجمههای مختلف واژگان روانشناسی از متون مختلف کردهاند و با ذکر منبع و متنی که واژه از آن گرفته شده و با استناد دقیق به مترجمی که معنی آن را پیشنهاد کرده است، سعی کردهاند تا ذهن خواننده را با حوزههای مختلف معنایی هر واژه آشنا کنند تا خود خواننده با در اختیار داشتن مضامین مختلف برآمده از هر واژه، معنای مطلوب و مناسب را برای متن خود انتخاب کند.
بنابراین دسترسی داشتن به چنین گنجینه علمی و کاملی از لغات تخصصی روانشناسی، به دانشجویان، مترجمان و متخصصان این حوزه کمک شایانی کرده و به طور کلی سطح علمی و آگاهی علوم روانشناسی و تربیت را بهبود میبخشد.
در این کتاب لغات تخصصی به ترتیب حروف الفبای انگلیسی به همراه معنا بیان شدهاند. هر کدوم از لغات به متنی که از آن استخراج شدهاند رفرنسدهی شده و اسامی این منابع در انتهای کتاب ذکر شدهاند که برای درک بهتر معنا و مضمون کلمات در بستری که به کار رفتهاند، میشود به آنها رجوع کرد.
نظرات
برای فرستادن دیدگاه، باید وارد شده باشید.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.